Keine exakte Übersetzung gefunden für سرعة التضمين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سرعة التضمين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In order to achieve a more streamlined, effective and efficient way of working, the systems contract approach was initiated in 2002, with the following objectives: reduce redundancy and duplication in the procurement by United Nations entities of satellite images through the use of single- and multiple-user licences enabling partner United Nations agencies to purchase images of the same geographical area at a favourable price; facilitate the procurement procedure through the use of a single contract reference, thus enabling the faster processing and delivery of the satellite images; and include data from high- and medium-resolution sensors in the purchase package, in order to provide a wider range of products, responding to the needs of different United Nations entities.
    وبغية تحقيق طريقة عمل تكون أكثر انسيابا وفعالية وكفاءة، استُهل في عام 2002 نهج العقود الإطارية بالأهداف التالية: الحد من الزوائد والازدواج في اشتراء هيئات الأمم المتحدة الصور الساتلية، من خلال استخدام تراخيص أحادية المستعمل ومتعددة المستعملين تمكّن وكالات الأمم المتحدة الشريكة من شراء صور للمنطقة الجغرافية ذاتها بسعر متهاود؛ وتيسير عملية الاشتراء من خلال استخدام مرجع تعاقدي وحيد، ما يؤدي إلى تجهيز الصور الساتلية وإرسالها بمزيد من السرعة؛ وتضمين رزمة المشتريات بيانات مستمدة من أجهزة استشعار عالية الاستبانة ومتوسطتها، بغية توفير طائفة أوسع من المنتجات تلبي احتياجات هيئات الأمم المتحدة المختلفة.
  • The State party should make greater efforts to incorporate the jurisprudence of the Supreme Court regarding 1978 Amnesty Decree-Law No. 2.191 into domestic positive law as soon as possible, in order to ensure that serious violations of human rights do not go unpunished.
    ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها في سبيل المبادرة بالسرعة الممكنة إلى تضمين أحكام قانونها الداخلي الوضعي فتوى المحكمة العليا بشأن المرسوم التشريعي رقم 2191 لعام 1978 المتعلق بالعفو، ضماناً لعدم إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
  • The Committee urges the State party to implement all of its Views, including those under Act No. 87/91 of 1991, in order to restore the property of persons concerned, or otherwise compensate them.
    ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها في سبيل المبادرة بالسرعة الممكنة إلى تضمين أحكام قانونها الداخلي الوضعي فتوى المحكمة العليا بشأن المرسوم التشريعي رقم 2191 لعام 1978 المتعلق بالعفو، ضماناً لعدم إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من العقاب.
  • On the inclusion of text listing the categories into which the Technology and Economic Assessment Panel should place the critical-use nominations as a result of its assessment, the Meeting decided to include additional text recalling decision XV/54, which had originally identified the categories of “recommended”, “not recommended” and “unable to assess”, and to list those categories again in the decision, thereby extending their application beyond the terms of decision XV/54, which had applied only to the “noted” category.
    وبشأن تضمين النص الذي يدرج الفئات التي قام فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بوضع تعيينات الاستخدامات الحرجة فيها نتيجة لتقييمه، قرر الاجتماع أن يُضَمَِن النص الإضافي إشارة إلى المقرر 15/54 الذي قام أصلاً بتحديد فئات "موصى بها" "غير موصى بها" أو "غير قادرة على التقييم" وإدراج هذه الفئات مرة ثانية في المقرر مما يؤدي إلى تمديد تطبيقه خارج حدود المقرر 15/54 الذي طبق فقط على فئة "عُلمت" ولأسباب تتعلق بالسرعة قرر الاجتماع أيضاً تضمين النص الذي يسمح للفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة والعشرين أن يحدد أي من العناصر، إن وجدت، يمكن استخدامها على أساس مؤقت ريثما يتم استعراضها من جانب الاجتماع السادس عشر للأطراف.